アイデアを 使えるWebと AIの仕組みに

I help individuals and small teams turn websites, AI tools, content production, and account operations into systems that can be launched, reused, and improved.

ByteDance and Alibaba development experience
AI Development Internal workbenches, content tools, translation flows, and automation
Build to launch Service pages, publishing systems, account operations, and handoff notes

Websites, AI tools, automations, and content operations

Clarity

FAQ

相談前の不安を
先に整理する

依頼できる範囲、最初に送るもの、進め方、向いている相談を短く確認できます。

FAQ 一覧を見る
01

小さな依頼だけでも相談できますか?

可能です。診断、LPの一部、短い自動化、記事運用の整理などから始められます。

02

最初に何を送ればいいですか?

現在のURLや資料、対象読者、実現したい結果、希望時期、参考例を粗い状態で送ってください。

03

日本語でやり取りできますか?

可能です。日本市場向けの仕事を前提に、日本語・中国語・英語で対応します。

04

戦略だけですか?実装もできますか?

両方対応します。ページ、ツール、ワークフロー、運用システムとして使える形にすることを重視します。

About

AI delivery partner
with engineering depth

I help people with a rough idea turn it into a usable web page, AI workflow, internal tool, or content operation system. My edge is product judgment, interface design, frontend implementation, backend reliability, and AI-native execution.

Experience
Development experience at ByteDance and Alibaba, with high-performance evaluations
Stack
AI/LLM workflows, React/Next-style frontend, HTML/CSS craft, API/backend design, automation, content operations, UX writing
Trust ByteDance / Alibaba 開発経験

大規模サービスでの開発経験を、要件整理、安定した実装、保守しやすい設計に活かします。

Record 高評価の継続記録

公開サイトでは、内部情報ではなく、安定した納品姿勢と判断基準として信頼材料を整理します。

Clarity 伝わる形に整理

まだ粗い相談を、サービスページ、日本語表現、発信運用、問い合わせ導線まで整理します。

Execution 独立して進められる実行力

要件、ページ、AIワークフロー、記事制作、公開後の改善まで小さな閉じた流れで進めます。

Contact

Bring me the
messy version

AI Development

AI apps and internal workbenches

Lightweight tools for research, translation, content drafting, summarization, and repeatable knowledge work.

Web / Backend

Websites, APIs, and automation

Personal sites, service pages, backend flows, data cleanup, deployment, and practical maintenance paths.

Content Operations

From topic backlog to publishing rhythm

Topic selection, drafts, editorial workflow, publishing calendars, and review loops for ongoing accounts.

Japanese Messaging

Japanese service copy and localization

Turn Chinese or English source material into Japanese pages, profiles, FAQs, and content that readers can trust.

Leave a reply address and a short brief. I will answer by email. [email protected]